Red de blogs

Martes, 25 Julio, 2017 - 10:12
Aquí solo hacemos algo juntos cuando no hay nadie más.
Martes, 25 Julio, 2017 - 10:11
"¿Y había yo de irme de La Montaña,
que es el rincón más bello que tiene España,
aunque lejos me dieran un Potosí?
¡Tierra queridísima!
¿Yo abandonarte
a jamón y perdices en otra parte?
Fisanes y borona prefiero en tí".

José Estrañi.

Nu paez que pa esti periudista del siglu decinuevi el fisán juera distintu de la alubia, o una clas de alubia: más paez que pa Estrañi fisán juera, a escala 1:1, l´alubia; fisán (del latín) en montañés, alubia (del árabi) en castellanu.
Lunes, 24 Julio, 2017 - 12:59
Quin quiera ajuyir de las fiestas de Sanander
(azul sangri, palmas, pedos, faraláis)
qu´entri al cin.

Enos Groucho echan la pentástica Estiu 1993 (VOSE):



A Raquel se li jaz apaicía a Alabama Monroe (aquí) y a mí se me ameja a Petit indi de Marc Recha (aquí).

Tamién pudíis jacer casu a Balbona, críticu d´EDM, y dir a veer la última entrega del planeta de los simios. Peru nesti casu cuasi mejor dir de casetos.
Lunes, 24 Julio, 2017 - 12:59
Aquí solo contemporizamos pasado un tiempo.
Domingo, 23 Julio, 2017 - 23:44
Autovía cantábrica del Electrón. Fuente REE
SUBASTA “RENOVABLE” DEL TERRITORIO
“Para el capital financiero (…) las tierras hoy inservibles pueden ser convertidas mañana en tierras útiles (…) y manifiesta la tendencia general a apoderarse de las mayores extensiones posibles de territorio, sea el que sea, (…), temeroso de quedarse atrás en la lucha rabiosa por... más...
Domingo, 23 Julio, 2017 - 12:10
Aquí solo nos ponemos de acuerdo para pegarnos.
Domingo, 23 Julio, 2017 - 11:40
El primero, aldufar, "echar, expulsar a alguien". El diccionario etimológico de García de Diego dice que el castellano alduf (que no recoge el Diccionario de la Real Academia) da nombre a un tipo de pandero morisco, y que procede del árabe duff. El Diccionario del Instituto de Estudios Catalanes define alduf como "instrument de percussió d’origen àrab, de forma quadrada i pell muntada en un marc interior".

Alberto Ruiz de la Serna, que es quien ha recogido la palabra cántabra, dice que aldufar "acaso tome sentido (...) a partir de las acciones en antiguas batallas medievales y en las que se hiciera sonar este instrumento como método de poner en aviso y forzar la huida".

El segundo arabismo del Valle de Villaverde es arrecada: "... más...
Viernes, 21 Julio, 2017 - 11:20
El 15M en Cantabria (acá o acá) ha deriváu en un Podemos Cantabria que es coloña madrileña.

Pero doy en camentar, abora que esti partíu güelvi a estar abisáu, que el problema nu es que se haya pervirtíu, es que quiciás el 15M nu ha deriváu enti nós en Podemos Cantabria, sino en otra cosa que entá está por rimanecer.
Viernes, 21 Julio, 2017 - 08:46
En Cabuérniga joche es el hueco que deja una persona en la hierba cuando duerme.

En Liébana juche es el lugar donde se esconde algo. También en Lamasón.

Ambas palabras podrían proceder del latín PUTEUM, PUTEA, "pozo", emparentándolas, así, con el vasco botxo y castellano buche y boche.

Sobre el montañés joche y lebaniego y masoniego juche, aquí.

Sobre el montañés juchu, "espeto", y su posible alcance paneuropeo (griego óbolo), aquí.

En Lamasón, ajuche es llevar una persona a otra a la espalda y juchosu es un... más...
Jueves, 20 Julio, 2017 - 21:01
El montañés abizu, del latín tardío ABYSSUS, recogido en Lamasón como "lugar muy escarpado y peligroso" creo que podría ampliarse vía etimológica a "abismo".
Jueves, 20 Julio, 2017 - 08:21
Yo siempre dije verigüetu (quizás relacionado con el castellano "vericueto") por "berberecho" (de origen griego). Leo en el vocabulario de Lamasón citado en entradas anteriores gurreanu con el mismo significado. Adivino una raíz compartida con gurruñu por detrás, y me parece lógico, por el aspecto de la cáscara.
Miércoles, 19 Julio, 2017 - 20:45


Jorumera es el joracu ena paréi ondi vivi el ratón.

La palabra jorumera es masoniega.
Miércoles, 19 Julio, 2017 - 08:43
En mi familia:

- "E pa esto...": cuando una frase empieza con /y/ seguida de consonante, la /y/ se convierte en /e/. O quizás no es que la /y/ se convierta en /e/, sino que el conector ET latino que está en el origen no cambia a /y/, como ocurre en castellano, sino que en montañés se queda en /e/.

- "¡Va una cosa!": interjección "vaya", quizá solo cuando va seguida de vocal acentuada. Hasta ahora he venido escribiendo siempre vae.

- "Va, va": equivalente a "bueno, bueno, tú sabrás". Sobre el ba vasco (por si fuera de algún interés) aquí.

Los dos primeros rasgos los he escuchado varias... más...
Martes, 18 Julio, 2017 - 23:04
Después de una guerra civil en el año 36 contra al invasión de España por los rojos bolcheviques. Después de los “paseos” azules al amanecer y lso incesantes fusilados en el paredón. Después del hambre tuberculosa y el estraperlo de los vencedores en la cruzada nacional-sindicalista y los ejercici (...)
Martes, 18 Julio, 2017 - 15:25

Páginas